Главное отличие: термины «пока» и «до свидания» очень похожи. Они оба являются прощальными фразами, что означает, что они используются, когда люди расстаются, то есть идут своим путем. «До свидания» кажется слишком формальным, а «пока» - сокращенный и менее формальный способ сказать «до свидания».
«До свидания» и «до свидания» - это прощальные фразы, что означает, что они используются, когда люди расстаются, то есть идут своим путем. Например: двое или более друзей встречаются, чтобы посмотреть фильм, после фильма они разошлись по домам; в это время они, вероятно, использовали бы прощальные фразы, такие как «до свидания», «до свидания», «увидимся позже» и т. д.
Однако возникает вопрос, каковы реальные различия между «до свидания» и «до свидания». Основной ответ - «ничего», они почти одинаковы и могут использоваться взаимозаменяемо в зависимости от предпочтений говорящего. Итак, когда использовать что?
Прощание было наиболее часто используемым для прощальной фразы назад в тот день; Однако его популярность снижается. Это происходит главным образом потому, что «до свидания» кажется слишком формальным и жестким, чтобы его можно было использовать на общих основаниях. Это хорошо для использования в определенных случаях, например, со старейшиной, учителем, профессором или другим профессионалом; однако это кажется неловким, когда используется с другом. Следовательно, его обычно заменяют неформальными и сокращенными версиями самого себя, такими как «пока», «пока», «b-bye», «buh-bye» и т. Д.
Кроме того, «до свидания» создает впечатление, что прощание является несколько постоянным, и подразумевает, что они могут никогда не встретиться снова; Вот почему термин «до свидания» используется, когда подразумевается, что они расстались навсегда или, по крайней мере, надолго. Например: «Она должна была попрощаться, когда ее мать умерла», или «Они сказали, что они попрощались и расстались».
Кроме того, иногда «до свидания» используется, когда говорящий сердит или расстроен. Например: «Я уже рассказал вам все, что знаю. До свидания». «До свидания» используется в этом контексте, потому что это формально, поскольку использование неформального слова в этом контексте может создать другое впечатление или не передать гнев или разочарование говорящего.
Сравнение между До свидания и до свидания:
до свидания | Прощай | |
Части речи | Междометие, Существительное | Междометие, Существительное |
Тип | Прощальная фраза | Прощальная фраза |
Режим | Неофициальный | формальный |
Описание | Укороченная форма до свидания | Фраза, используемая, чтобы подразумевать, что они разделяют пути |
импликация | Скоро встретимся | Мы можем или не можем встретиться снова |